Versión en español más abajo

Experience

 

Ongoing collaborations:

 

I provide ongoing academic translations for the language services departments and/or specific research groups in Universitat de Barcelona (UB), Universidad Complutense de Madrid (UCM), Universitat Pompeu Fabra (UPF), Universitat Autònoma de Barcelona (UAB), Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM), and Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea (UPV/EHU).

 

I am also currently translating the short stories of an emerging Spanish author. 

 

Other projects: 

  • Economic, Social and Cultural Rights Observatory (Observatorio DESC): In 2014 I translated a report for this observatory on the housing crisis in Spain. 
  • Transversal Magazine - European Institute for Progressive Cultural Policies: I translated an article on alternatives to intellectual property for this online journal. 
  • Grupo Esquizo: For this research group, I carried out the translation of the article 'To produce or not to produce... is that the question?', published in Nanapolitics Handbook. This article looks at the group's processes in terms of Deleuzian schizoanalysis and nano-politics.  
  • Editorial Gedisa: I provided the subtitles for two talks with philosophers Charles Taylor and Richard Bernstein for this publishing house. 
  • Espacio Vecinal Arganzuela (Arganzuela Neighbourhood Space - EVA): I translated a document for this urban activist group explaining their project and their goals. 
  • ICC Consultors: I have provided several translations for this company, including research reports, interview scripts, and formal letters.

Experiencia

 

Colaboraciones continuas: 

 

Desarrollo traducciones académicas de forma continua con los gabinetes linguísticos y/o grupos de investigación concretos en la Universidad de Barcelona (UB), la Universidad Complutense de Madrid (UCM), la Universidad Pompeu Fabra (UPF), la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB), la Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) y la Universidad del País Vasco (UPV/EHU).

 

Actualmente estoy también traduciendo los relatos cortos de una autora española emergente. 

 

Otros proyectos: 

  • Observatorio DESC: En 2014 traduje un informe para este observatorio sobre la emergencia habitacional en España. 
  • Revista Transversal - Instituto europeo para políticas culturales progresivas: Para esta revista traduje un artículo sobre alternativas a la propiedad intelectual. 
  • Grupo Esquizo: Para este grupo de investigación llevé a cabo la traducción del artículo "Producir o no producir... ¿Ése el dilema?", publicado en el libro Nanopolitics Handbook. Este artículo explora los procesos del grupo en términos del squizoanálisis deleuziano y la nano-política. 
  • Editorial Gedisa: Hice los subtítulos de dos charlas con los filósofos Charles Taylor y Richard Bernstein para esta editorial.
  • Espacio Vecinal Arganzuela (EVA): Para este grupo activista he hecho la traducción de un documento explicando su proyecto y sus objetivos. 
  • ICC Consultors: He hecho varias traducciones para esta empresa, incluyendo informes de investigación, guiones para entrevistas y cartas formales.